- 分享到:
- 全屏阅读
- 放大
- 缩小
- 默认
四川人民出版社:
高位求进 实现版贸跨越式发展
来源:中国新闻出版广电报 时间:2025-06-16
四川人民出版社地处南丝绸之路的起点成都市,10年来海外文化交流成效显著:累计输出图书版权600多项;入选国家级外宣项目60余种;紧跟国际书展中国主宾国步伐,举办近20场书展落地活动,在英国、土耳其、美国、印度、古巴、伊朗、中国香港等国家和地区的书展精彩亮相;在北京国际图书博览会上频繁吸睛,备受海内外媒体关注。
川人社拓宽走出去工作思路,化解劣势、发扬优势:在输出对象上,不但保持与“一带一路”沿线国家出版机构的紧密合作,还积极结交新的世界级合作伙伴,从而实现海外图书出版品质的突破;在输出产品结构上,围绕人民类出版社的图书定位,不仅继续深耕主题、学术图书的走出去,还实现走出去的多产品线开花;在构建品牌影响力上,除用好海外书展平台之外,还不断搭建自有平台,如利用天府书展、“盐道街3号书院”以及川人社的官方微信、微博、微店等,形成品牌矩阵。也因此,川人社实现连续3年版权输出签约年逾百项;国学作品打开海外市场,学术作品和主题作品两翼齐飞;走出去数量成倍增长到海外编辑部落地;川人社伦敦编辑部打通四川地区与欧洲腹地的版权通道;从纸质图书的海外输出到融合产品的立体输出。
以系统产品打造国际品牌标识
结合川人社现有版权作品在国内外的影响力,有计划、成系统地打造外向型产品方阵,力求在国际舞台上打造清晰且具备一定竞争力的品牌标识。
一是沿着以《中国的品格》《不断裂的文明史》为代表的单品种、多语种输出的重点国学产品积累而成的“主题·国学”标识,川人社紧随其后开发《瓷器改变中国》《“玉”见中国》等一批兼顾主题阐释与学术深度的优秀作品,追溯中华文明的历史渊源和国际影响力。对这样的主题类作品,加之海外汉学家(译者)的国际影响和热心推荐,真正打响主题作品之“中国声音”的海外美誉度。
二是学术作品形成鲜明风格,在欧美主流学术圈的“屏障”之下,由中国顶尖学人们以大历史视角,用高水准的原创作品多角度阐释中国文化和中华学术的“论世衡史”书系于2023年北京国际图书博览会期间与麦克米伦出版社实现整体战略合作。签约两年来,丛书已输出5种,翻译4种、出版1种。该丛书经世界一流学术出版社陆续海外推出,标志着国内学人的历史研究进入欧美乃至全球的主流学术圈,点亮中华学术之光。
三是地方特色图书在海外市场备受青睐。四川是大熊猫的故乡,2024年4月,川人社成立全国首个以大熊猫文化为主题的出版中心“熊猫出版中心”,助力地方文化与大熊猫IP的全球化。通过讲述中国故事的绝佳载体——熊猫,人们找到了超越语言与国界的柔软共鸣,已经出版的明星熊猫的图书《熊猫花花》《熊猫萌兰》《熊猫香香》《熊猫福宝》等在日本、韩国、越南受到读者追捧,在海外上市的熊猫系列图书已实现频繁加印。
国家级外宣项目和评奖达到较高入选率
2023—2024年,川人社入选的走出去国家级项目屡创新高。入选中宣部重点走出去项目10个,丝路书香工程、经典中国国际出版工程项目8个,分别为:《小康中国之路》(格鲁吉亚文和意大利文)、《不断裂的文明史》(波斯文)、《瓷器改变世界》(俄文)、《中国的近代转型与传统制约》(西班牙文)、《不断裂的文明史》(西班牙文)、《瓷器改变世界》(法文)、《乡村里的中国》(法文);国家社科基金中华学术外译项目立项2个,分别为:《清代江南的瘟疫与社会》(英文)、《中国人口发展史》(日文),是省内唯一入选此项目的出版社,其中《清代江南的瘟疫与社会》入选重点项目。
2024年,入选中宣部重点走出去项目10个,丝路书香工程、经典中国国际出版工程共计7个,分别为:《小康中国之路》(越南文)、《乡村里的中国》(西班牙文)、《不断裂的文明史》(日文)、《瓷器改变世界》(葡萄牙文)、《中国人口发展史》(西班牙文)、《中国的品格》(西班牙文)、《有承担的学术》(日文);国家社科基金中华学术外译项目3个,分别是:《西汉经学源流》(英文)、《多元视域中的明清理学》(英文)、《理想的国度:近代中国思想中的国家观念》(英文)。
2023—2024年入选的其他奖项和项目有:《不断裂的文明史》韩文版入选第23届输出版优秀图书,入选中国出版协会颁发的“一带一路”出版合作典型案例、国际化人才奖;参与建设“亚洲经典著作互译计划”之“中也互译”“中柬互译”“中尼互译”项目;持续入选中国图书海外馆藏影响力100强。
加大融合产品立体输出力度
川人社旗下的融合出版平台“锦书云”的首期成果落地,该项成果之一的“道明竹编平安扣”入选2021年国新办春节文化主题出版物推荐清单,全国仅15项产品入选。2022年,川人社非遗文创产品亮相法兰克福国际书展。通过“内容+文创”协同传播,既探索出四川出版的首次文创产品出口业态,也将非遗技艺近距离、直观地呈现给海外读者。融合出版物《欢乐中国节》含阿语共5个语种,实物输出阿联酋、埃及等,并入选“首届虚拟现实新闻出版应用优秀案例”。
目前,川人社已完成和正在进行的包括《手艺的温度》《音乐里的工作故事》《原来中国长这样》等多项融合产品。其中,集图书、纪录片、短视频、文创于一体的非遗技艺融合产品《手艺的温度》已实现立体输出,覆盖全球西语地区;2025年6月出版的中外语言合作交流中心重点项目《原来中国长这样》,以身处中国的德国留学生的视角,书写该群体在中国的生活与体验,并通过“图书+数字”多元呈现形式,让欧洲等海外读者了解真实生动的中国生活。
川人社以主题作品为引擎,发掘特色产品、形成颇具特色的输出方阵;工作中不断加深对海外市场的了解,培养既懂世界又懂出版的复合型人才,主动拥抱行业变化,探求新的版权推介模式和盈利模式;版权输出社会效益和经济效益逐年提升,版税收入和实物出口数据一路上扬。川人社力求在新的国际国内环境下讲好中国故事,高位求进,实现版贸工作跨域式发展。
(作者系四川人民出版社社长)