“影视译制与国际传播”沙龙在京举办
加快中国影视译制中心建设
来源:中国新闻出版广电报 时间:2023-05-10
本报讯 (记者李雪昆)日前,在由国家广播电视总局广播影视发展研究中心指导,甲骨易语言出口基地主办的“影视译制与国际传播”沙龙上,与会人士围绕影视译制的诸方面热点问题展开讨论,以期共同推动中国影视译制行业的规范化和标准化,促进国际传播与影视译制紧密结合。此次沙龙活动在北京举办。
“加强中国在国际传播中的能力建设,最重要的是加快中国影视译制中心建设,这不仅是影视界和翻译界的任务,更是一项重要的政治任务。”国家广播电视总局广播影视发展研究中心主任祝燕南说,影视译制是一条让世界更好认识中国的途径。在国际传播中应让各民族语言都能发光发热,从中构建有中国特色的文化符号,加快构建中国话语和中国叙事体系,在世界舞台上展现中国力量,进而将中国思维对世界的解读传递出去。
甲骨易语言出口基地首席执行官姜征表示,希望通过多方交流能够达成更多行业共识,共同促进影视译制的壮大与发展,推动中国影视译制中心的落地建设,更好地创作出准确、传神、好用的中国作品,加快构建以中国话语为主流的中国叙事体系,培养更多有国际视野、家国情怀的翻译人才。
沙龙期间,多位专家均提到有关影视译制业人才培养和学科建设的相关问题。与会者一致认为,要想使高精尖人才深耕影视译制和翻译行业领域,除了抓住语言这一教学关键点,更重要的是促进高校培养的针对性。