《“彩调窝”里开“洋腔”》:

找准独特“外视角”讲述鲜活非遗故事

作者:皇甫昕 来源:中国新闻出版广电报 时间:2025-05-27

  近年来,广西柳州市融媒体中心国际传播工作室积极响应文化出海战略,多部作品入选中国记协《我的代表作》栏目,其中,国际传播作品《“彩调窝”里开“洋腔”》成为广西首个入选的非遗主题作品。该作品获中央网信办全网推送,海内外浏览量接近6000万,其中海外平台播放量超1000万人次。该作品创作历时两个多月,从独特的“外视角”切入,以日常化、个性化的叙事方式,通过深入体验,生动展现了中国文化的魅力。

  中国传统文化自救的传播样本

  彩调是广西地方传统戏剧,2006年被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。柳城县是广西有名的“彩调之乡”,柳城彩调因独具特色,被评为广西非物质文化遗产代表性项目。曾经,彩调一度濒临失传。2010年,年近退休的广西彩调剧团专职编剧周锡生回乡开展彩调现状调研,并在柳城县大埔镇靖西村集结起一批彩调老演员,创办起“老还童”彩调剧团。

  周锡生2010年的返乡形成关键传播节点:通过集结平均年龄68岁的12位老艺人,建立起“活态档案库”。这个自发性的文化自救行动,因媒体持续两年的跟踪报道形成传播裂变,最终促成柳城县实验小学开发“彩调广播操”,柳城彩调逐渐恢复往日生机。

  传承传播中华优秀传统文化是主流媒体应该自觉践行的社会责任。正因为肩负这样的责任和使命,柳州市融媒体中心国际传播工作室持续关注并报道柳城彩调剧,形成有效的传播裂变,构建起“传承、传播、传习”的架构,创新展现中华优秀传统文化魅力。这既需要薪火相传、代代守护,更需要顺时应势、推陈出新。

  在柳州市融媒体中心等媒体的持续关注下,周锡生在“彩调窝”公益传承彩调的故事被传为佳话。

  符合国际表达的叙事革新

  “彩调窝”也吸引了国外友人。来自印度尼西亚的叶娜雅就在“彩调窝”向彩调老师傅拜师学艺。于是,柳州市融媒体中心国际传播工作室联合柳城县融媒体中心打造了国际传播作品《“彩调窝”里开“洋腔”》,展现中国文化的传承与创新。该作品的创作在叙事上突破了三重建构。

  首先是时空构建。在历史层面,无人机航拍百年戏台时同步叠加20世纪50年代《刘三姐》演出胶片影像。在现实层面,4K微距镜头捕捉老艺人手部动作与印尼学员跟学时的误差细节。刻意保留叶娜雅学艺失败片段,包括将“扇花”误作“驱蚊动作”的喜剧场景。这些“文化误读瞬间”成为最佳的理解桥梁。在未来层面,以柳城县实验小学“彩调广播操”画面作为开放性结尾。

  其次是人物主体构建。印尼姑娘叶娜雅入选源于其双重文化背景:祖父为华人移民,自己又是柳州媳妇,本人掌握基础汉语却对戏曲零认知。这种“文化距离的精确刻度”能客观测试传播效果。在叶娜雅学习过程中,记录下她的17次失误与纠正,构成天然的跨文化理解阶梯。

  最后是技术构建。通过微距镜头呈现老艺人手部褶皱与彩调扇的摩擦细节,师徒教学中,两人脸上的汗渍反光成为最动人的文化注脚。

  构建非遗文化传播的范式突破

  地处西南边陲的柳州作为广西壮族自治区工业重镇,同时保存着壮、苗、侗等28个民族的非遗瑰宝,以独特的文化基因重构国际传播坐标系。

  《“彩调窝”里开“洋腔”》项目创新性地将柳州彩调剧通过“外视角”完成了从田间地头到国际舞台的蜕变,更创新性地采用“双语叙事”——既保留彩调唱跳结合的韵律美感,又嵌入多语种字幕实现跨文化对话,让柳城彩调剧从地方文化符号升维为具有全球辨识度的中国非遗文化IP。

  这种文化传播的范式转型,本质上是对国际传播规律的创造性运用。《“彩调窝”里开“洋腔”》的实践启示我们,地方文化走向世界需要完成三重转化——将地域特色转化为人类共情,将传统技艺转化为现代艺术,将文化资源转化为传播资产。它既保持了“山歌好比春江水”的原生韵味,又构建了“各美其美,美美与共”的对话场域,这种文化自觉正是中国式现代化国际传播的生动展现。

  国际传播不仅需要“传播视野”,更需要“传播美学”。实践一次次提醒我们,要始终努力在日常之美、文化之美的细微之处,挖掘能够引起海内外观众共鸣的内容,为柳州文化、中华优秀传统文化走向世界贡献“趣”的传播视角、“美”的传播内容、“新”的传播模式,让国际社会了解更加真实、立体、全面的中国。

  (作者系柳州市融媒体中心国际视频传播部主管编辑)