外语学科核心话题前沿研究文库:

助力建设中国学术话语体系

作者:外语教学与研究出版社副总编辑 常小玲 来源:中国新闻出版广电报 时间:2024-06-21


  哲学社会科学是人们认识世界、改造世界的重要工具,是推动历史发展和社会进步的重要力量。2016年,中共中央《关于加快构建中国特色哲学社会科学的意见》指出,要加快构建中国特色哲学社会科学学科体系、学术体系和话语体系,鼓励打造中国特色原创学术著作。外研社积极响应时代和国家的需求,决定打造一套纵贯外语学科前沿核心话题的文库。同年,外语教学与研究出版社邀请北京外国语大学教授孙有中、王文斌、文秋芳、王克非、张剑等5位专家担任总主编,邀请国内外语学科众多专家学者担任子系列主编和作者,合力打造“外语学科核心话题前沿研究文库”(Key Topics文库)(以下简称KT文库)。


  坚定学术理想

  推进原创精品


  经过两年筹备,KT文库书籍自2018年起陆续出版,得到了学界和出版界的高度评价,并入选“十三五”国家重点出版物出版规划项目。

  KT文库精选语言学、应用语言学、翻译学、外国文学研究和跨文化研究五大方向共25个重要领域的100余个核心话题,一个话题一本书,深入探讨该话题在国内外的研究脉络、研究方法和前沿成果,严选经典研究以及原创研究案例,并对未来研究趋势进行展望,是我国外语学科学术前沿研究水平的具体体现。

  语言学、应用语言学、翻译学、外国文学研究和跨文化研究是外语学科学术研究的主要方向,每个方向包含多个子领域,但不同方向的子领域划分标准有所不同。外研社根据各方向的特点进行了划分,例如语言学方向、应用语言学方向主要按照学科分支划分,外国文学研究方向主要按照话题维度来划分;针对每个方向都单独召开了编委会,由总主编领衔,与多位学界知名专家讨论该方向领域划分的原则和方法,并在此基础上遴选核心话题。总体上,确定核心话题有两个大原则:具有核心性,是该方向某一子领域重要的研究话题,有比较清晰的研究脉络、鲜明的研究方法、丰富的研究成果;具有前沿性,是该领域国内外学界依然关注的话题,有比较广阔的研究空间。


  坚持目标管理

  明晰出版规划


  KT文库作为开放性文库,涵盖100多个核心话题,是一个体系庞大、持续时间长、专业强度高的大工程。为确保项目系统、有序地推进,我们引入项目管理,采用“分步走”的方式来推进KT文库的出版工作。

  首先,明确出版规划,对出版目标、出版标准、时间进度等作出具体安排。其次,建立项目管理机制,由主管社领导统筹,分社及部门领导牵头,组成由项目负责人、责任编辑、设计师、印制经理构成的项目组;同时按照方向进行分工,形成与5位总主编、20余位子系列主编、百余位作者的对接机制。再次,建立质量保障机制,选题确认及书稿质量需要经过外研社编辑、社内编委会和丛书子系列主编、总主编的多重把关。编校出版过程严格执行三审三校,必要时增加外审,确保作品质量。最后,加强市场营销。文库出版后,我们举办了形式多样的学术交流活动,配合图书推广,不断扩大影响力。

  文库“对研究的研究”这一定位对写作要求很高,需要作者花费大量时间精力对已有海量研究文献进行全面深度分析,系统梳理脉络,挖掘内在逻辑。文库约稿作者大都是知名学者,工作繁重,撰写进度很难完全按照计划。但我们还是通过各种渠道与各位作者保持密切沟通,适度调整计划,给予作者充足的支持和信心来推动进度。此外,文库希望能对青年学者的研究有实际指导意义,还需要写作风格尽可能简明清晰,不能太晦涩。在各位总主编、系列主编、作者的大力支持下,从2016年启动至今,KT文库已出版68部。


  坚守专业品质

  提升整体设计


  在数量之外,KT文库还要在专业性、原创性和创新探索上保持与时俱进。为此,外研社一直与作者保持密切联系,提醒作者将最新的国内外研究成果融入书稿,不断更新文献,确保话题紧跟前沿。为体现作品的本土性,助力建设中国的学术体系和话语体系,需要在总评国际国内迄今关于该话题的研究发展中,体现中国的视角与观点,案例要包含原创研究案例,展示中国研究者在该领域的研究贡献,并进行前瞻,为未来的研究提供建议。

  同时,新技术的发展对外语学科各领域的理论研究和教学实践都产生了深远影响,我们在出版新的书目时,也会考虑业界的这些新形态、新变化,既突出话题中具有长远价值的内容,也对当下实践有切实的指导意义。

  作为一套大型学术书系,我们在KT文库的整体设计方面也投入了大量精力。因为涉及不同的研究方向,既要有区分,又要有统一性。外研社与杨林青设计工作室合作,前后经历了五六轮的设计方案调整。现在的文库总体包含绿、橙、蓝、黄、紫5种颜色,分别代表语言学、应用语言学、翻译学、外国文学研究和跨文化研究五大方向。书籍用纸增添了磨砂质感,每本书中间有一个烫印工艺。相信读者拿到书后,可以直接地感受到这套书在设计上的独具匠心。


  探索立体传播

  深化学术交流


  KT文库内容丰富、专业性强,为了促进成果传播,扩大影响,外研社通过举办KT讲坛、依托iResearch外语学术科研平台请作者或专家领读、组织学术研讨会等方式,进行多层次、立体化的推广。

  此外,文库编辑团队充分利用新媒体,策划如“热点聚焦”“主编说”“作者说”“编辑面对面”等不同视角的微信专栏及短视频,进行传播。我们还为读者开辟了“读书三味”栏目,方便读者与学界同行分享个人读书心得。这些活动都有利于加深读者对文库内容的理解,也有助于引发对文库话题的持续探讨。

  2023年6月15日,外研社与泰勒·弗朗西斯集团举办了“外语学科核心话题前沿研究文库”合作签约仪式,KT文库首批输出版权的6部著作分属语言学、应用语言学、翻译学等领域。今年4月25日,双方达成进一步合作意向,将签约输出更多KT文库图书。双方的合作为中国外语学术研究走向国际舞台提供了新的平台。

  KT文库的出版集中全面地展现了中国学者的声音,对我国外语学科自主知识体系、学术体系、话语体系的构建起到了重要推动作用。这是一个新的起点。接下来外研社将持续努力,推动国内学术成果的创新发展和国际传播,为提升我国外语学界的学术影响力和国际话语权、促进全球学术合作和人文交流贡献更大力量。