- 分享到:
- 全屏阅读
- 放大
- 缩小
- 默认
盲文版政府工作报告首次亮相全国人大会议
出版人助力盲人代表高质量履职
来源:中国新闻出版广电报 时间:2024-03-08
3月5日,全国人大代表王永澄(左三)用手指阅读盲文版大会文件。新华社记者 王毓国 摄
“拿到盲文版政府工作报告的那一刻,非常兴奋和激动!”3月5日上午,十四届全国人大二次会议开幕,盲文版政府工作报告首次亮相全国人大会议。走出人民大会堂的一刻,全国人大代表、中国残联副主席、中国盲人按摩学会会长王永澄难掩激动心情,他向《中国新闻出版广电报》记者表达了在人民大会堂同步阅读政府工作报告盲文版的喜悦心情。
王永澄是十四届全国人大代表中唯一 一位盲人代表,2023年全国两会期间,他提出为随班就读低视力学生出版大字版教材的建议。同年11月,教育部、国家卫生健康委员会、国家铁路集团有限公司和中国残疾人联合会4家承办单位上门送交了盲文版代表建议答复,这也是全国人大代表工作中首次制作盲文版代表建议答复。
时隔几个月,王永澄欣喜地看到,今年的政府工作报告推出了盲文版,让他通过一个个盲文点字,同步阅读到政府工作报告。王永澄说:“盲文版政府工作报告的推出是国家落实人民民主、保障盲人平等政治权利的具体举措,为我接下来的履职工作提供了很大便利。”拿着厚厚一本盲文版政府工作报告,他向大会提供的贴心服务表示感谢,“盲文版制作不易,背后凝聚了工作人员的大量心血和辛勤付出。”
组成精干队伍,服务盲人代表履职
盲文版政府工作报告的推出,凝聚着出版人的智慧和辛勤付出。记者联系到承担十四届全国人大二次会议盲文版大会文件译制工作的单位——中国盲文出版社,采访了这群出版人为保障残疾人平等政治权利而付出努力的幕后故事。
“在对大会盲文版文件翻译制作的过程中,我们以高质量服务盲人代表履职为目标,以高度负责的态度,努力全面准确地做好盲文版大会文件的译制工作。同时与全国人大盲人代表保持紧密联络和沟通,及时了解需求。”中国盲文出版社盲文编译部副主任李婧说。
中国盲文出版社总编辑、盲文翻译小组副组长沃淑萍介绍,2023年10月,全国人大常委会秘书局有关领导到中国盲文出版社就制作盲文版大会文件进行了先期调研论证和沟通。2023年12月,中国盲文出版社接到为大会制作盲文版文件的任务。2024年1月中旬,盲文翻译小组正式组建。2024年2月26日,盲文翻译小组进驻全国人大会议保障基地开展工作。
李婧介绍,在接到盲文翻译任务后,中国残联高度重视这项工作,组建了由中国残联维权部主任周建带队、中国盲文出版社盲文编译校印骨干人员组成的盲文翻译小组。小组成员共9人,进驻保障基地的有8人,其中有3位盲人翻译专家。“这支队伍,政治素质高、业务能力强,有过担当且圆满完成重大盲文翻译任务的经历。”李婧说。
攻破重重难题,盲人翻译专家立大功
面对译制过程中遇到的困难和挑战,盲文翻译小组做了多方面的细致处理。为了方便盲人代表快速精准查找标题内容,掌握文件整体结构,盲文文件正文中的每个带有“一”“二”等层级的大标题均会换页。此次全国人大文件盲文版使用的是国家通用盲文,为了提高翻译的权威性和精准度,盲文翻译小组进行了反复校对研讨。
盲文是通过一个个点字呈现的,因此表格是盲文翻译中的难点。沃淑萍介绍,对于文件中的数量统计图形和较大表格,盲文版会用解说文字进行描述,首先介绍图表内容和单位,然后再分别介绍具体数值。
文件中修改前后的对照内容翻译成盲文版也颇具难度,盲文翻译小组采用了双页对开设计,表格线双页贯通,文字内容一一对应,极大方便了盲人代表前后对照把握内容。由于这种排版方式比较复杂,以前基本没有使用过。这样复杂又精巧的表格,是中国盲文出版社盲文编译部盲人盲文翻译专家殷梦岚一点点设计出来的。
大会文件盲文版制作工作,从翻译校对、编辑排版到刻印装订,每个环节都专业度极高,盲文翻译小组负责全流程的工作。在这一过程中,中国盲文出版社自主研发的盲文编译软件、校对用的电子设备——盲文点字显示器等都派上了大用场。同时,承载一粒粒、一行行盲文的纸张需要较强的韧性和坚挺度,才能让盲文点字持久使用,本次会议文件采用的是2023年纸厂根据盲文出版的需求定制研发的微黄的乳白色盲文纸张,这种纸张不仅符合盲文印制需求,而且看起来清爽明快、圣洁高雅。
“全国人民代表大会制作和提供盲文版会议文件意义非常重大,体现了以习近平同志为核心的党中央对残疾人这一特殊群体的格外关心和关注;表明了全国人大常委会尊重和支持盲人代表依法履职的决心与担当,是实现全过程人民民主的生动体现,也是率先践行2023年9月颁布实施的《无障碍环境建设法》的典范。”沃淑萍如是说。
据悉,会后,盲文版大会文件会及时正式出版发行,全国盲人可以第一时间读到这些大会文件,切身感受全过程人民民主的深刻内涵。