构建中国当代文学海外传播的中国叙事

――“中国当代文学海外传播研究丛书”出版侧记

作者:邓芳 来源:中国新闻出版广电报 时间:2022-01-14

  □邓芳

  中国当代文学的海外传播历经70年的发展,已是蔚为大观。它成为了向世界展示中国社会主义文学经验、讲述中国故事、塑造中国形象的有效载体。

  在此背景下,由江西教育出版社出版的“中国当代文学海外传播研究丛书”(10卷本)应运而生,多层次、多角度、全方位地展现中国当代文学海外传播的总体状况,得到了业内专家学者的高度关注。该丛书被列入“十三五”国家重点图书出版规划,得到2019年国家出版基金资助。

  以学术出版担负中国文化走出去使命

  中国文学海外传播,尤其是中国当代文学海外传播,是中国文化走出去、讲好中国故事的题中应有之义。然而,中国当代文学的海外传播面临着多重挑战。

  “中国当代文学海外传播研究丛书”主编、北京师范大学文学院教授刘洪涛认为,应对挑战,除了依靠中国当代文学自身不断发展壮大、国家持续投入资源大力推动之外,创新中国当代文学海外传播的方法,重新阐释中国当代文学域外身份的变化,无疑是有效之策。其中,通过学术的形式,系统性、大规模地对中国当代文学海外传播的情况和影响展开阐述,并通过出版对外呈现,是方法之一。

  这恰好与江西教育出版社在学术出版领域对价值的坚守、对锻造学术精品的追求不谋而合。近年来,江西教育出版社先后出版了《季羡林文集》《王云五文集》《中国通史》等一批具有重大学术意义的精品佳作,为出版体量较大、内涵丰富的学术作品积累了丰富经验。

  江西出版集团副总经理、江西教育出版社社长廖晓勇介绍,刘洪涛教授长期从事中国当代文学海外传播的事务性工作和研究,汇聚了一支高水平的作者队伍。为配合做好丛书的出版工作,江西教育出版社迅速组织了一支高素质的编辑队伍,经过与北京师范大学的丛书创作团队深入沟通交流,高质量地完成了出版工作,保证了丛书的学术质量。“丛书兼具时代性、学术性、系统性、可读性,是全面准确反映中国当代文化海外传播情况的集大成之作,对于如何讲好中国故事具有很好的现实指导意义。”廖晓勇表示,丛书的出版为江西教育出版社精品学术出版添上了浓墨重彩的一笔,是江西教育出版社致力于用出版传播好中国声音,讲好中国故事,对外展现一个真实、立体、全面的中国的具体实践。

  诗人、作家、北京师范大学特聘教授西川长期从事中西文学关系、海外汉学世界文学理论等方面的研究,他评价该丛书是一套具有较高的政治站位、鲜明的中国立场和开阔的国际视野的好书。“中国当代文学是中国文化的重要组成部分,是当代中国人精神面貌的生动反映,担负着推动中国文化走出去的重要使命。”西川认为,这套丛书对中国当代文学在海外的传播和影响进行了基于实证的全面考察,总结其传播规律和经验,提炼海外传播的理论与方法,为讲好中国故事提供了有益的借鉴。

  10卷本清晰呈现当代文学海外传播全貌

  近年来,国家各相关部门投入了诸多人力物力,推动中国当代作家作品的外译与传播,收到了相当的实效。在此背景下,许多专注于中国当代文学海外传播研究的学者在这一领域辛勤耕耘,在理论建构、方法论创新、史料梳理等方面,取得了颇有价值的学术成果,作出了独特贡献。

  “中国当代文学海外传播研究丛书”的设计,正是基于国家战略的宏大背景和学术研究的坚实基础。丛书共10卷,在内容设计上别具匠心。第1卷分析了中国当代文学海外传播对建构中国形象的独特作用。第2、3卷分别从翻译和海外汉学家对中国当代文学的研究入手,突出了传播媒介和传播者的作用。第4卷对中国当代作品英译本在海外的传播实效进行评估,旨在建立一套更有效的评估模式和方法。其后4卷分别从文学类入手,观照小说、诗歌、戏剧、电影,呈现了中国当代文学海外传播的丰富性和多样性。第9、10卷聚焦莫言和北岛两个个案,研究了其作品在海外传播与影响的方方面面,探讨了其世界声誉的形成机制及其相关问题。这10卷有总有分,涵盖了中国当代文学海外传播理论与实践的各个重要层面,全面、准确地反映了中国当代文学海外传播的真实情况。

  学者、欧洲科学院院士、北京师范大学教授方维规认为,这套丛书对70余年中国当代文学海外传播历史进行了全方位考察,总结其中的经验,直面各种难题,提炼有效的理论与方法,进行数据搜集、汇总和分析,为进一步增强中国当代文学国际传播的能力和效果,提供了很多有效的路径和参考,也为从事相关领域的学术研究提供了大量第一手文献资料和可资借鉴的研究范式与方法。

  “这套书给我们展开了一个中国当代文学在全球发展的广阔空间,从中可以看到中国当代文学的审美价值、核心理念在世界各国的传播和世界性影响,从文学角度切入揭示了中国文化的世界性意义。”方维规说。

  强化文化研究提升中国国际传播能力

  当代文学海外传播始终和中国的社会发展保持着密切联系,它的功能和目标之一就是通过文学的对外传播,促进中外人文交流,建构中国话语体系,塑造良好的国家形象,从而进一步提升我国的国际传播能力。

  “中国当代文学海外传播研究丛书”出版后,在业内专家学者中产生良好反响。围绕该丛书,大家对进一步扩大中国当代文学海外传播研究向纵深发展的探讨仍未停止。

  2021年12月11日,在由江西教育出版社联合北京师范大学文学院、国际文化交流学术联盟・文学专委会、北京师范大学中国文学海外传播研究中心共同主办的“中国当代文学海外传播的回顾与前瞻”线上会议中,学者们围绕当代文学海外传播与中国形象建构等议题展开探讨。

  北京外国语大学国际新闻与传播学院教授何明星提出,中国当代文学的世界影响评估研究,实际上是用传播学的理论框架观照当代文学的对外翻译、对外出版和对外发行,是一种跨学科研究。因此,研究关注重点不同,研究方法也就不同。研究重心从关注作家创作到关注读者阅读,从定性研究到定量研究,这是大数据背景下的一场革命性运动。北京师范大学中国文学海外传播研究中心主任姚建彬认为,海外汉学家视域中的中国当代文学研究,更多是从海外汉学家的视角和立场来考察中国当代文学在海外传播过程中的命运,从而形成了一种中外互视的学术场域。在双向互动中,寻找跨文化、跨语言、跨民族、跨地域文学交流的真谛,彰显中国文学海外传播研究与实践的宽广视野,在理论与方法上体现了中国当代文学海外传播研究领域的前沿性。

  刘洪涛表示,中国当代文学海外传播是中国文化力量在域外的一种投射,是中国提升文化软实力和国际影响力的重要一环,有助于在后疫情时代推动构建人类命运共同体、助力维护世界和平与发展。他希望以丛书的出版为契机,以更高远的战略眼光、更强烈的现实关怀、更自觉的国家意识,从各自的研究方向出发,为中国文学与文化走出去贡献力量。